<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Stupid Scholar</title>
	<atom:link href="http://stupidscholar.com/blog/index.php/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stupidscholar.com/blog</link>
	<description>The Wise Word of God as Understood by an Educated Fool.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 16:42:24 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by Alex</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-166</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 16:42:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-166</guid>
		<description>Sorry for the errors, my three year old took eleven keys of the keyboard. Sometimes I miss a letter, punctuation, or both.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry for the errors, my three year old took eleven keys of the keyboard. Sometimes I miss a letter, punctuation, or both.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by Alex</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-165</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 16:39:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-165</guid>
		<description>Thank you so much. Just found out that she has started to dilate...so we are getting close!

No, I didn&#039;t find you making the sort of arguments I was taking direct issue with in my comment. What I want to do is point out the errors on the extreme side, and then work our way back. We agree a lot more with each other than either one of us would with Fiorenza for instance. Perhaps it would be one thing to translate Scripture in a way to make it more explicit when women are included, but wouldn&#039;t we start down a slipper slope by admitting even this much? While it might not cause direct harm to the text, if you will, doesn&#039;t it still further erroneous thinking? If there is a necessity to make the text more explicit here, shouldn&#039;t we likewise make other texts more explicit as well? If we do not, aren&#039;t we stopping short somehow? Instead of causing further harm to the English language by adding more confusion, why not correct the errors being held today. While I might agree that there might not be any direct harm in the new mode of translation to which you refer would be acceptable, I do believe that there is harm being done nonetheless.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much. Just found out that she has started to dilate&#8230;so we are getting close!</p>
<p>No, I didn&#8217;t find you making the sort of arguments I was taking direct issue with in my comment. What I want to do is point out the errors on the extreme side, and then work our way back. We agree a lot more with each other than either one of us would with Fiorenza for instance. Perhaps it would be one thing to translate Scripture in a way to make it more explicit when women are included, but wouldn&#8217;t we start down a slipper slope by admitting even this much? While it might not cause direct harm to the text, if you will, doesn&#8217;t it still further erroneous thinking? If there is a necessity to make the text more explicit here, shouldn&#8217;t we likewise make other texts more explicit as well? If we do not, aren&#8217;t we stopping short somehow? Instead of causing further harm to the English language by adding more confusion, why not correct the errors being held today. While I might agree that there might not be any direct harm in the new mode of translation to which you refer would be acceptable, I do believe that there is harm being done nonetheless.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by StupidScholar</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-164</link>
		<dc:creator>StupidScholar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 14:34:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-164</guid>
		<description>Alex,

First of all, congrats on baby #3!  That is more than exciting, and I rejoice with you.  I&#039;ll pray that baby and mother come through everything just fine.  Glory to God!

Second, the problems that you associate with feminists and their sympathizers, do you see those plaguing my position?  You&#039;ve pointed out some generalities, but I don&#039;t see those within my presentation.  In fact, I&#039;ve tried to take lengths to ensure that theology and ancient culture and &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; disrupted by such translations, but emphasizing that where both men and women are included, there is no harm in making that explicit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alex,</p>
<p>First of all, congrats on baby #3!  That is more than exciting, and I rejoice with you.  I&#8217;ll pray that baby and mother come through everything just fine.  Glory to God!</p>
<p>Second, the problems that you associate with feminists and their sympathizers, do you see those plaguing my position?  You&#8217;ve pointed out some generalities, but I don&#8217;t see those within my presentation.  In fact, I&#8217;ve tried to take lengths to ensure that theology and ancient culture and <b>not</b> disrupted by such translations, but emphasizing that where both men and women are included, there is no harm in making that explicit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by Alex</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-163</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 02:59:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-163</guid>
		<description>I can&#039;t really invest too much time; my wife is expected to go into labor any day now with baby #3. 

One of the best realities of a dead language is that it will be more likely to be understood in the exact same way across time and place. A living language already suffers from being overly subject to differing interpretations and changes. 

I believe that the sensitivities of mostly feminists and those who are sympathetic to their concerns with the use of language are misguided. Instead of changing the way we speak by modernizing the text to include gender inclusive language, why not take greater care at instructing *man* to read the text in a more educated way? Otherwise, we are going to progressively cause greater harm than good in modernizing every important text written prior to this newfound great modernist sensitivity. Are we not inadvertently impugning the characters of our *forefathers* as a bunch of misogynists to our children and later generations because today we find such language insensitive to women? Isn’t it a real possibility that no matter what our intentions are, future generations might perceive us as righting a wrong where no true injury had been made?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#8217;t really invest too much time; my wife is expected to go into labor any day now with baby #3. </p>
<p>One of the best realities of a dead language is that it will be more likely to be understood in the exact same way across time and place. A living language already suffers from being overly subject to differing interpretations and changes. </p>
<p>I believe that the sensitivities of mostly feminists and those who are sympathetic to their concerns with the use of language are misguided. Instead of changing the way we speak by modernizing the text to include gender inclusive language, why not take greater care at instructing *man* to read the text in a more educated way? Otherwise, we are going to progressively cause greater harm than good in modernizing every important text written prior to this newfound great modernist sensitivity. Are we not inadvertently impugning the characters of our *forefathers* as a bunch of misogynists to our children and later generations because today we find such language insensitive to women? Isn’t it a real possibility that no matter what our intentions are, future generations might perceive us as righting a wrong where no true injury had been made?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by StupidScholar</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-161</link>
		<dc:creator>StupidScholar</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 02:18:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-161</guid>
		<description>Well, I suppose you just did :) I know I won&#039;t have the chance to get to it before summer, but perhaps I can give it a go then.

Are there particulars where you disagree with me?  I&#039;d be interested in hearing what you have to say.

Thanks for dropping by!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, I suppose you just did <img src='http://stupidscholar.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  I know I won&#8217;t have the chance to get to it before summer, but perhaps I can give it a go then.</p>
<p>Are there particulars where you disagree with me?  I&#8217;d be interested in hearing what you have to say.</p>
<p>Thanks for dropping by!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using Gender Inclusive Language in Translation by Alex</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/using-gender-inclusive-language-in-translation/2010/02/comment-page-1/#comment-160</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 00:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=294#comment-160</guid>
		<description>May I suggest reading-The Politics of Prayer; Feminist language and the worship of God-for a different view.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I suggest reading-The Politics of Prayer; Feminist language and the worship of God-for a different view.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Blessing of Children: Psalm 127 by Joe</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/blessing-of-children-psalm-127/2009/10/comment-page-1/#comment-145</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 05:12:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=40#comment-145</guid>
		<description>This is a great article - My wife and I were praying and I thanked God for the inheritance of our Daughter and my wife objected to the word saying she never heard this before and did not like the word &quot;inheritance&quot;.  I found this unsettling - thanks for the article this was perfect!  Ave Maria +</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a great article &#8211; My wife and I were praying and I thanked God for the inheritance of our Daughter and my wife objected to the word saying she never heard this before and did not like the word &#8220;inheritance&#8221;.  I found this unsettling &#8211; thanks for the article this was perfect!  Ave Maria +</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 1 Corinthians 13 and the Church: Love is the Prime Spiritual Gift by Albert Anvals</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/1-corinthians-13-and-the-church-love-is-the-prime-spiritual-gift/2009/11/comment-page-1/#comment-144</link>
		<dc:creator>Albert Anvals</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 17:34:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=216#comment-144</guid>
		<description>I thought about &quot;... love is one of the spirtual gifts&quot;; 

i asked myself do unbelievers have love? yes. but only human love.  

Human love is difficult to compare to God&#039;s love, who in human form can truely know the dimensions of God&#039;s love? 

We can only know God&#039;s love through the Holy Spirit in us as Christians. Basically, God&#039;s love in us.  

...makes me smile....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought about &#8220;&#8230; love is one of the spirtual gifts&#8221;; </p>
<p>i asked myself do unbelievers have love? yes. but only human love.  </p>
<p>Human love is difficult to compare to God&#8217;s love, who in human form can truely know the dimensions of God&#8217;s love? </p>
<p>We can only know God&#8217;s love through the Holy Spirit in us as Christians. Basically, God&#8217;s love in us.  </p>
<p>&#8230;makes me smile&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Worship: Passages to Guide Our Thinking by Anne</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/worship-passages-to-guide-our-thinking/2009/11/comment-page-1/#comment-135</link>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 01:41:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=236#comment-135</guid>
		<description>This is something Jim and I have had some discussions about and we&#039;ve heard some things about the design of worship for Sunday mornings.  I think it&#039;s important, not only to look at scripture but at the traditions of the church and how the first worship services would have gone based on what we know of the disciples and their practices with the Jewish faith and the additions they made with their faith in Christ.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is something Jim and I have had some discussions about and we&#8217;ve heard some things about the design of worship for Sunday mornings.  I think it&#8217;s important, not only to look at scripture but at the traditions of the church and how the first worship services would have gone based on what we know of the disciples and their practices with the Jewish faith and the additions they made with their faith in Christ.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 1 Corinthians 13 and the Church: Love is the Prime Spiritual Gift by Alex Large</title>
		<link>http://stupidscholar.com/blog/index.php/1-corinthians-13-and-the-church-love-is-the-prime-spiritual-gift/2009/11/comment-page-1/#comment-132</link>
		<dc:creator>Alex Large</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:23:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stupidscholar.com/blog/?p=216#comment-132</guid>
		<description>Do you have an official scripture verse for this website?
I humbly suggest this
1 Corinthians 1:20-23:
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.
For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you have an official scripture verse for this website?<br />
I humbly suggest this<br />
1 Corinthians 1:20-23:<br />
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?<br />
For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.<br />
For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,<br />
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
